商品の詳細
カテゴリー: | メンズ>>>ジャケット/アウター>>>ナイロンジャケット |
---|---|
商品の状態: | 目立った傷や汚れなし |
商品のサイズ: | XL(LL) |
配送料の負担: | 送料込み(出品者負担) |
配送の方法: | 佐川急便/日本郵便 |
発送元の地域: | 北海道 |
発送までの日数: | 2~3日で発送 |
商品の説明
![再値下げ Norton ノートン ライダージャケット by メルカリ 再値下げ Norton ノートン ライダージャケット by メルカリ](https://static.mercdn.net/item/detail/orig/photos/m98661124376_1.jpg)
再値下げ Norton ノートン ライダージャケット by メルカリ
![Norton PUレザージャケット Norton PUレザージャケット](https://c.imgz.jp/875/80004875/80004875b_8_d_500.jpg)
Norton PUレザージャケット
![Yahoo!オークション - Norton ジャケット Mサイズ Yahoo!オークション - Norton ジャケット Mサイズ](https://auctions.c.yimg.jp/images.auctions.yahoo.co.jp/image/dr000/auc0505/users/29a8688d7c7bd0e27877692ed8a5d9d079511925/i-img904x1200-17146644350hp9rs377178.jpg)
Yahoo!オークション - Norton ジャケット Mサイズ
![Norton ノートン ポリ杢 ライダース スタンド ジャケット メンズ ブルゾン ライトアウター 送料無料 223N1304B Norton ノートン ポリ杢 ライダース スタンド ジャケット メンズ ブルゾン ライトアウター 送料無料 223N1304B](https://shopping.c.yimg.jp/lib/rexone/233n1304-8.jpg)
Norton ノートン ポリ杢 ライダース スタンド ジャケット メンズ ブルゾン ライトアウター 送料無料 223N1304B
![Amazon.co.jp: Norton(ノートン) - メンズコート・ジャケット / メンズ Amazon.co.jp: Norton(ノートン) - メンズコート・ジャケット / メンズ](https://m.media-amazon.com/images/I/71yMLYHhpWL._AC_SR175,263_QL70_.jpg)
Amazon.co.jp: Norton(ノートン) - メンズコート・ジャケット / メンズ
最新のクチコミ
英文作成のための購入、さすがに有名な商品なだけあって、使い勝手もよいです。 インストールも簡単です。 どんどん、翻訳の質をたかめていってほしいです。
- マフティーエリン
- 37歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
コリャ英和!一発翻訳 2012 お気に入り お気に入り
- やぁろ
- 25歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
PDFからも翻訳ができるという機能で購入しました。少し値段は高いですが多くの外国語が翻訳できます。
- AnnaO
- 33歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
電源を入れる度に設定をしないといけないのが難点です。 まだ使い慣れていないのでそのうち便利になるとは思いますが。
- ココナッツミルク1001
- 41歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
正直、微妙。以前、他社の翻訳ソフトを使っていいました。XPまでしかサポートしていないので、乗り換えに本ソフトを購入しました。変換精度はさすがに、7年前のソフトよりは高いです。しかしながら、ホームページまるごと翻訳や、メーラーからの直接変換などの便利機能はありません。家庭用よりもビジネス用に使用する方がよいかも。
- キナコ3987
- 29歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
特にビジネス用語どっぷりな使い方とは思っていませんが、あまりお利口ではありません。残念ながら。翻訳サイトよりは良いと感じていますが、でも文章としてみると全くおかしいです。英語ができる人に訳してもらった日本語と比べてみたり、その日本語訳をこのソフトで英語に変換したりといろいろやってみましたが、特に日本語への訳は得意ではなさそうです。日本語から英語への訳は実用になると思いますが、時には同じ文章が同じ英訳にならない矛盾も出たりします。
- じいさん0309
- 37歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
他社の翻訳ソフト(ソースXXXX)は、まったくダメダメですが、翻訳ピカイチ2010は、”翻訳”としては、正直いってまともな日本語にはなりませんが、実務において、専門用語辞書をひく手間がかなり省けました。キャプチャ翻訳も紙媒体の書類をスキャンしてJPEG形式から読み込みますので、多少の認識ミスはあっても、許容範囲でした。 V11で専門用語辞書がかなり増えたということなので購入しました。
- はまっち100号
- 45歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
安くていいもの!!!楽天最安値です!!!
- 桜ロビー
- 33歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
安くていいもの!!!楽天最安値です!!!
- マサキ3226
- 41歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
機能が少なく・・・。 外国から来た友人にプレゼントで購入しましたがあまり役立ちそうにありません。。。
- sae3939
- 29歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
使いやすいとは思います。もう使ってませんが・・・
- kimkim109
- 37歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
ナイロンジャケット
-
-
2
やまやま
ラケット(硬式用)
¥6,375
-
3
FCS サーフィン ハードケース
ラケット(硬式用)
¥6,800